分类 鹿栖院随笔 下的文章

吴中天平山,以霜叶闻。迈凯伦众慕名来,其时未至,皆以名不副实。或问其红,戴熙曰:“莫如我鬓发。”

译文:
吴中的天平山,凭借秋叶而闻名。迈凯伦的众人慕名而来,但观赏秋叶的时机没到,(大家)都认为(天平山秋叶)的名声与实际不符。有人问天平山叶子是否红了,戴熙回答说:“(红的程度)还不如我鬓角的头发。”

王以峤为睿家大理。立春旬休,举家适大马。明日,急症在喉,几不能言,无论泅、潜。告诸人。王宇森曰:“不亦悲乎?君每出游,必有小恙。”峤曰:“然。我天生牛马,但有驱驰,一往无前,不知疲倦。如援桑弧,所系千钧,振奋精神,邪气不侵。凡逢旬假,身心方弛,其弦不张,其神不振,向之所积,轰然就下。故为所侵。”

译文:
王以峤做睿家的大理。立春时休假,王以峤全家去了大马。第二天,她的喉咙生了急病,几乎不能说话,更不要说游泳、潜水了。(她把这件事)告诉了大家。王宇森说:“这不也很悲哀吗?你每次出去游玩,一定要生小病。”王以峤说:“是的。我天生就是牛、马一样的工作者,只要有人驱动、驾驭,就会一直向前无所阻挡,不知道疲劳。(工作的时候)就像拉满了桑木弓,连结的是千钧重的压力,(但)我振奋我的精神,邪气不能入侵。只要到了休假的时候,身体和内心刚刚放松下来,我的弓弦不再拉紧,我的精神不再振奋,之前积累的(疲劳),轰的一声向低处压下来。所以(我)才被(疾病)入侵。”

詹露初为睿家司空,坊有议论,露不胜其烦,与伯尼、强尼小燕。当燕中,强尼知以其妻有身。露曰:“此大喜也!向欲倾君以坊内俗务,今有新生之喜,前事埃尘,未足道尔。”

译文:
詹露刚刚当上睿家司空,办公室有人议论,詹露受不了这种烦心的事情,于是和伯尼、强尼小聚。在小聚时,强尼告诉(詹露)自己的妻子怀孕这件事。詹露说:“这是大喜事!刚才还想跟你倾诉办公室里那些世俗的事情,现在有新生命这样的喜事,(与这喜事相比)之前的那些烦心事不过是灰尘,还不必拿来说。”