分类 迈凯伦新语 下的文章

王以峤为睿家大理。立春旬休,举家适大马。明日,急症在喉,几不能言,无论泅、潜。告诸人。王宇森曰:“不亦悲乎?君每出游,必有小恙。”峤曰:“然。我天生牛马,但有驱驰,一往无前,不知疲倦。如援桑弧,所系千钧,振奋精神,邪气不侵。凡逢旬假,身心方弛,其弦不张,其神不振,向之所积,轰然就下。故为所侵。”

译文:
王以峤做睿家的大理。立春时休假,王以峤全家去了大马。第二天,她的喉咙生了急病,几乎不能说话,更不要说游泳、潜水了。(她把这件事)告诉了大家。王宇森说:“这不也很悲哀吗?你每次出去游玩,一定要生小病。”王以峤说:“是的。我天生就是牛、马一样的工作者,只要有人驱动、驾驭,就会一直向前无所阻挡,不知道疲劳。(工作的时候)就像拉满了桑木弓,连结的是千钧重的压力,(但)我振奋我的精神,邪气不能入侵。只要到了休假的时候,身体和内心刚刚放松下来,我的弓弦不再拉紧,我的精神不再振奋,之前积累的(疲劳),轰的一声向低处压下来。所以(我)才被(疾病)入侵。”

詹露初为睿家司空,坊有议论,露不胜其烦,与伯尼、强尼小燕。当燕中,强尼知以其妻有身。露曰:“此大喜也!向欲倾君以坊内俗务,今有新生之喜,前事埃尘,未足道尔。”

译文:
詹露刚刚当上睿家司空,办公室有人议论,詹露受不了这种烦心的事情,于是和伯尼、强尼小聚。在小聚时,强尼告诉(詹露)自己的妻子怀孕这件事。詹露说:“这是大喜事!刚才还想跟你倾诉办公室里那些世俗的事情,现在有新生命这样的喜事,(与这喜事相比)之前的那些烦心事不过是灰尘,还不必拿来说。”

强尼折秤四十,伯尼语强尼:“我闻彼大数者,其数骤减,则面必垂。未见于子。”强尼曰:“我事未成故。”王宇森曰:“彼固非大数也。”见称以善言。

译文:
强尼体重轻了四十斤,伯尼对强尼说:“我听说别的(体重)数字大的人,他们的体重如果很快降低,脸皮就一定会变得松松垮垮。但没有在你身上出现(这个情况)。”强尼说:“是我(减肥)的事还没有成功的缘故。”王宇森说:“他原本就不是大体重的人。”(王宇森)因为会说话被(伯尼)称赞。

唐闻京沪上名士,内求诸己,不挟于人。饮宴、游戏,不时不适。不强,亦不为恨。

译文:
唐闻京是沪上的名士,向自己内心寻求(快乐),而不被他人裹挟。宴会、游戏等活动,不适合她的时间就不参加。不会强行(要求别人配合自己),也不认为(无法参加)是遗憾。

大盘巨震,王以峤曰:“噫!未加仓我之失也。”王宇森曰:“无妨。今市玄奥,无异不加,不加或减其损,不失为塞翁。”

译文:
大盘剧烈震荡,王以峤说:“哎呀!没有加仓是我错过了啊!”王宇森说:“没有妨碍。现在市场令人捉摸不透,(加仓)和不加仓没有区别,不加仓可能还会减少你的损失,(你)没有错过成为塞翁。”