迈凯伦新语 三十 睿家有新人
睿家有新人,家室甚殷,入太仆寺。王以峤曰:“无强吾子。彼金银堆叠,远游重洋,幸出名校,鹏举而归,而为此鸡零狗碎乎?”
译文:
睿家有新加入的人,家庭非常殷实,加入了太仆寺。王以峤说:“(我)不再勉强我的儿子了。这个人堆砌金银,远远地到海外去学习,有幸从名校出来,像大鹏飞上天一样回来,却做这样琐碎的事情吗?”
睿家有新人,家室甚殷,入太仆寺。王以峤曰:“无强吾子。彼金银堆叠,远游重洋,幸出名校,鹏举而归,而为此鸡零狗碎乎?”
译文:
睿家有新加入的人,家庭非常殷实,加入了太仆寺。王以峤说:“(我)不再勉强我的儿子了。这个人堆砌金银,远远地到海外去学习,有幸从名校出来,像大鹏飞上天一样回来,却做这样琐碎的事情吗?”
王以峤、王宇森、强尼与众人戏,森图其景。戏罢,视其图景,众人品评优劣,敏钝疾徐,各有得失。峤曰:“其发甚长,无可忍,宜即裁之。”尼曰:“其腹甚隆,无可忍,宜即减之。”峤曰:“不意观景而得此。”
译文:
王以峤、王宇森、强尼和大家一起游戏,王宇森把大家的影像都记录了下来。游戏结束,(大家)看王宇森记录的影像,大家品评表现的好坏,反应灵敏或迟钝,动作快或慢,各自都有成功和失败之处。王以峤说:“我的头发太长了,不可以忍受,应该马上去剪头发。”强尼说:“我的肚子太大了,不可以忍受,应该马上去减肚子。”王以峤说:“没想到看影像会得到这样的结论。”
唐闻京不挟于人。上差来,同饮歌,有难色。伯尼叹曰:“亦有所挟。”
译文:
唐闻京不被他人裹挟。 尊贵的同事来出差,(唐闻京)和他们饮酒、唱歌,露出尴尬的神色。伯尼感叹道:“(即使是唐闻京这样的人,)也有被人裹挟的情形。”
吴中天平山,以霜叶闻。迈凯伦众慕名来,其时未至,皆以名不副实。或问其红,戴熙曰:“莫如我鬓发。”
译文:
吴中的天平山,凭借秋叶而闻名。迈凯伦的众人慕名而来,但观赏秋叶的时机没到,(大家)都认为(天平山秋叶)的名声与实际不符。有人问天平山叶子是否红了,戴熙回答说:“(红的程度)还不如我鬓角的头发。”
王以峤有疾在喉,时大盘跃下,峤曰:“身心俱损尔。”
译文:
王以峤喉咙生病,当时大盘指数跳了下来,王以峤说:“身体和心灵都受到了伤害啊。”